Nowy Mszał winien przyczynić się do ożywienia życia duchowego w Kościele, m.in. przez wprowadzenie V Modlitwy Eucharystycznej – podkreślił podczas konferencji w Krzeszowicach k. Krakowa bp Stefan Cichy, przewodniczący Komisji episkopatu ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów. Następna edycja stała się konieczna z powodu wprowadzenia do Mszału przez Stolicę Apostolską nowych modlitw – dodał biskup legnicki.

Obecnie – w myśl najnowszych ustaleń watykańskich – używa się określenia nie "kapłan", ale "prezbiter" i odpowiednio: nie "święcenia kapłańskie", ale "święcenia prezbiteratu". W ten sposób lepiej zaznacza się trójstopniowy charakter święceń: diakonatu, prezbiteratu i episkopatu - wyjaśnił biskup. Zaznaczył też, że w doborze określonych słów, ich szyku często decydujące słowo należy do specjalistów od muzyki kościelnej, którzy biorą pod uwagę wymogi rytmiki.

Prof. Renata Przybylska z UJ podkreśliła, że przekład tej podstawowej księgi liturgicznej, służącej Kościołowi powszechnemu, musi odznaczać się pięknem, zachowywać pewną tajemniczość. Jej zdaniem, nowe tłumaczenie spełnia te podstawowe wymogi, a więc jasności, czytelności i gramatycznej poprawności tekstu.

Konferencję zorganizowała Komisja Języka Religinego Rady Języka Polskiego przy Prezdydium PAN oraz insytyty Uniwersytetów: Jagiellońskiego, Papieskiego Jana Pawła II i Kardynała Stefana Wyszyńskiego. Podobne spotkania obywają się od 2003 roku co dwa lata. Dotychczas poświęcone były takim zagadnieniom jak funkcje wypowiedzi religijnych, język katechezy szkolnej, polszczyzna biblijna – między tradycją a współczesnością i dyskurs religijny w mediach.

 

MT/ekai.pl

 

 

/

Podobał Ci się artykuł? Wesprzyj Frondę »