Dyrektor watykańskiego wydawnictwa zaprezentował plany wydawnicze na przyszły rok. Największe zainteresowanie wzbudziła oczywiście druga część „Jezusa z Nazaretu”. – Nowa część poświecona męce, śmierci i zmartwychwstaniu Jezusa znajduje się obecnie u tłumaczy zatrudnionych przez Sekretariat Stanu.
– Jest to bardzo ważny, a przy tym trudny etap pracy. Tekst jest tłumaczony aktualnie na 18 języków, bo z tyloma wydawnictwami podpisaliśmy już umowy. To one jako pierwsze równocześnie opublikują książkę Ojca Świętego – tłumaczy ks. Costa. Salezjanin dodał, że chce, by pojawienie się publikacji na rynku było międzynarodowym wydarzeniem.
Dla ciekawych czytelników ks. Costa zdradził, że książka podzielona jest na 9 rozdziałów. Nawiązuje do Ewangelii św. Łukasza i opisuje ostatni etap życia Jezusa, począwszy od tryumfalnego wjazdu do Jerozolimy
Polityka wydawnicza Libreria Editrice Vaticana przy drugim tomie znacznie odbiega od tej przy pierwszej części. Tłumaczenie powierzono tym razem pracownikom Sekretariatu Stanu, a nie tłumaczom zewnętrznym, którzy poprzednio nie radzili sobie z teologią byłego prefekta Kongregacji Nauki Wiary. Ponadto umowy na wydanie książki podpisano z wydawnictwami katolickimi, a nie ze świeckimi potentatami wydawniczymi.
maj/RV/Zenit.org
Podobał Ci się artykuł? Wesprzyj Frondę »

