Aburd! Wymażą słowo ,,murzyn'' z książki Agathy Christie - zdjęcie
28.08.20, 10:30Fot. Joop van Bilsen / Anefo - http://proxy.handle.net/10648/aa799232-d0b4-102d-bcf8-003048976d84 via Wikipedia, CC 0

Aburd! Wymażą słowo ,,murzyn'' z książki Agathy Christie

17

Nie chcę by ten tytuł szokował” – powiedział prawnuk Agaty Christie argumentując zmianę we Francji tytułu książki pt. „Dziesięciu małych Murzynków”. W Polsce czy USA znana jest ona pod tytułem „I nie było już nikogo”.

Polityczna poprawność osiąga granice absurdu. Do tego stopnia, że niektórzy zaczynają pisać historię (także literatury) na nowo. W rozmowie z radiem RTL James Prichard, prawnuk słynnej pisarki poinformował, że nie zmieni się sam tylko tytuł, ale i nastąpi „pewne dostosowanie” samej treści powieści.

Spadkobierca praw autorskich Christie poinformował, że w korekcie chodzi o „uniknięcie zranienia choćby jednej osoby”. Z książki całkowicie zniknie słowo „murzyn”. Wyspa Murzyna stanie się Wyspą Żołnierza, Murzynki zaś zostaną żołnierzami.

dam/kultura.dziennik.pl,Fronda.pl

Komentarze (17):

To zupełnie jak u nas2020.08.28 23:46
U nas w podobny wymazano wiele określeń z historii, na przykład "banda Łupaszki". I co? I nic.
Anonim2020.08.28 14:53
Idę do księgarni kupić ile się da egzemplarzy, na rynku kolekcjonerskim za kilkanaście lat osiągną zawrotne ceny :-))
Benny Benassi2020.08.28 14:16
Czepialstwo do tłumaczenia ale w oryginale było niggers co na nasze by bardziej brzmiało czarnuch
dz2020.08.28 14:07
Jak się nazywają ci idioci ?
qwerty2020.08.28 13:37
Hej redaktorzyny z flądry co to jest "Aburd" ?
Jahu🐟2020.08.28 11:39
Debilizm w natarciu..od teraz w Afryce nie ma murzynów są żołnierze???🤣🤣🤣
Darek2020.08.28 12:40
W sumie jak się ogląda zdjęcia z Afryki, to przynajmniej w części chrześcijańskiej tam każde dziecko prawie biega za karabinem, także w sumie murzynek to prawie jak żołnierz. Idę upiec murzynka, póki mi żołnierze tego jeszcze nie zabraniają.
N2020.08.28 11:31
Tylko że oryginalny tytuł to nie "Dziesięciu małych Murzynków" (och, jakie to słodkie), tylko "Ten Little Niggers", czyli "Dziesięciu małych czarnuchów". Angielskie Nigger to nie Murzyn, ale właśnie czarnuch. Jak nikt nie widzi w tym nic złego, to zmienimy po prostu na "Dziesięciu małych polaków-robaków" - bo skoro tak bardzo odrzucamy poprawność polityczną, to dlaczego nie.
Antek z Czerniakowa2020.08.28 11:29
no to do białasa, czarnego, żółtka, beżowego, czerwonoskórego dopiszą też tęczowego ???
kibic2020.08.28 11:26
A mnie zaszokowała bezdenna głupota prawnuka Agaty Christie. Niestety widać nie ma genów po prababci !!!
JoGa2020.08.28 11:17
Pisanie czarną czcionką na białym tle i białą na czarnym, źle mi się kojarzy. Myślę,że powinno to być zmienione, to rasizm ewidentny. Trzeba pisać czarną czcionką na czarnym tle i białą na białym:)
Boholt2020.08.28 11:00
Po pierwsze: w książce jest nie Wyspa Murzyna, tylko Wyspa Murzynków, frondowi ignoranci! Po drugie: co powiecie, jak wyspa stanie się Wyspą Katoli? Będzie dla was ok? Nie będziecie protestować?
Michał Jan2020.08.28 12:27
Nikt nie rzuca się z powodu nazwy gry karcianej "D... biskupa", więc trafiłeś kulą w płot.
violencja2020.08.28 10:48
Ciekawe czy nasz murzynek Bambo też się doczeka poprawności?I przerobią go na żołnierza?
Michał Jan2020.08.28 13:37
Chorąży Bambo w Afryce mieszka, dzierży kałacha ten nasz koleżka.
violencja2020.08.28 22:13
Dobre:D
Gość2020.08.28 10:46
Jest taka organizacja, która kiedyś dość prężnie działała w zakresie cenzurowania książek, prowadziła nawet swój Indeks ;)